どれが好みですかね(^_-)?

以前にココでも紹介した"high school musical"。

で、ふと思ったんですけど
ディズニーチャンネルって世界中にありますから
もしかしたら…。
なんて思って、"YouYube"で検索してみたら
ありましたね(・へ・)。
日本では、ディズニーにしては珍しく
歌の部分は、英語のままで放送していますが
国によっては、他のディズニー映画と同じように
歌の部分もその国の言葉に翻訳されています。
個人的には、日本語にすると
なんか陳腐に聞こえるから、訳さない方がいいとは思いますけども。。。w

私が見つけることができたのは、
残念ながら2つだけなんですが
もう少し本気を出せばもっと見つかると思います(^_-)。

ではさっそく、ぜひ実際に聞いてみてください(^^)。
シーンとしては、最初の最初ですね
トロイとガブリエラが出会うシーンです(>_<)。
まずは"英語"バージョンから。


Start of Something New

そして、"ロシア語"バージョン。
Наверх в облака

続いて"スペイン語"バージョン(メキシコ)。

Algo Va A Empezar

なんだか、楽しくなりませんか(^_-)?w
"ロシア語"バージョンにいたっては、
画面に表示される言葉まで翻訳されていますね。w
どの言葉も素敵ですし、相性抜群ですよね。
まあ英語版も、1にいたってはザックが歌っていないそうですけど…。w

どの国の言葉が一番好みですかね?
って比べられるものでもないですね。
さすが世界のDisneyというか、世界のYouTubeって感じですね。w